# Translation of Recruitment in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Recruitment package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:33:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Recruitment\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://wedevs.com"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "weDevs"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Recruitment solution for WP-ERP. Create job posting and hire employee for your company."
msgstr "Solução de Recrutamento para WP-ERP. Crie Vagas de Trabalho e Contrate Empregados para a sua Empresa"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wperp.com/downloads/recruitment/"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP ERP - Recruitment"
msgstr "Recrutamento - WP ERP"

#: wp-erp-recruitment.php:403
msgid "Make Employee"
msgstr "Tornar Colaborador"

#: wp-erp-recruitment.php:397
msgid "CSV Reports"
msgstr "Relatório CSV"

#: wp-erp-recruitment.php:394
msgid "Candidate Reports"
msgstr "Relatório de Candidatos"

#: wp-erp-recruitment.php:388
msgid "Job Seeker List to email"
msgstr "Lista de Candidatos para Email"

#: wp-erp-recruitment.php:388
msgid "Jobseeker List to email"
msgstr "Lista de Candidatos para email"

#: wp-erp-recruitment.php:382
msgid "Job Seeker List"
msgstr "Lista de Candidatos"

#: wp-erp-recruitment.php:382
msgid "Jobseeker List"
msgstr "Lista de Candidatos"

#: wp-erp-recruitment.php:379
msgid "Question Sets"
msgstr "Conjunto de Perguntas"

#: wp-erp-recruitment.php:370
msgid "Add Opening"
msgstr "Adicionar Vaga"

#: wp-erp-recruitment.php:367
msgid "Job Opening"
msgstr "Vaga de Trabalho"

#: wp-erp-recruitment.php:344
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

#: wp-erp-recruitment.php:341
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: wp-erp-recruitment.php:340
msgid "New JobSeeker"
msgstr "Novo Candidato"

#: wp-erp-recruitment.php:307
msgid "Vacancy cannot be empty. Please enter vacancy number."
msgstr "A vaga não pode estar vazia. Digite o número da vaga."

#: wp-erp-recruitment.php:306
msgid "Location cannot be empty. Please enter location."
msgstr "A Localização não pode estar vazia. Digite a sua localização."

#: wp-erp-recruitment.php:305
msgid "Expire date cannot be empty. Please select expire date."
msgstr "A data de validade não pode estar vazia. Selecione a data de validade."

#: wp-erp-recruitment.php:304
msgid "Minimum experience cannot be empty. Please select minimum experience."
msgstr "A Experiência Mínima não pode estar vazia. Selecione a experiência mínima."

#: wp-erp-recruitment.php:303
msgid "Employment type cannot be empty. Please select an employment type."
msgstr "O tipo de Emprego não pode estar vazio. Selecione o tipo de Emprego."

#: wp-erp-recruitment.php:302
msgid "Department cannot be empty. Please select a department name."
msgstr "O Departamento não pode estar vazio. Selecione um nome de Departamento."

#: wp-erp-recruitment.php:301
msgid "Hiring lead cannot be empty. Please select a hiring lead."
msgstr "A Lead de Contratação não pode estar vazia. Selecione uma Lead de Contratação."

#: wp-erp-recruitment.php:298
msgid "Please select at least one stage (A stage has been auto-selected)"
msgstr "Selecione pelo menos um Estágio (um Estágio foi selecionado automaticamente)."

#: wp-erp-recruitment.php:297
msgid "Please enter stage title"
msgstr "Insire o Título da etapa."

#: wp-erp-recruitment.php:296
msgid "You cannot uncheck it because this stage has candidate!"
msgstr "Não pode desselecionar porque esta etapa tem um candidato!"

#: wp-erp-recruitment.php:295
msgid "Given stage name already exist!"
msgstr "O nome dado já existe!"

#: wp-erp-recruitment.php:291
msgid "Candidate added successfully"
msgstr "Candidato adicionado com sucesso."

#: wp-erp-recruitment.php:285
msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta etapa?"

#: wp-erp-recruitment.php:283
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-erp-recruitment.php:281
msgid "Are you sure you want to delete this interview?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta entrevista?"

#: wp-erp-recruitment.php:280
msgid "Update Interview"
msgstr "Atualizar entrevista."

#: wp-erp-recruitment.php:279
msgid "Create a new Interview"
msgstr "Criar nova entrevista."

#: wp-erp-recruitment.php:276
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-erp-recruitment.php:275
msgid "To-do Detail"
msgstr "Detalhe da Tarefa."

#: wp-erp-recruitment.php:272 wp-erp-recruitment.php:282
#: wp-erp-recruitment.php:288
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: wp-erp-recruitment.php:271
msgid "Are you sure you want to delete this to-do?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar esta tarefa?"

#: wp-erp-recruitment.php:270
msgid "Create a new To-do"
msgstr "Criar nova tarefa"

#: templates/social-sharing.php:2
msgid "Share this job"
msgstr "Partihar este emprego"

#: templates/single-template.php:60
msgid "<strong><em>Application Deadline</em></strong>: %s"
msgstr "<strong><em>Prazo de Inscrição</em></strong>: %s"

#: templates/single-template.php:49
msgid "Posted %s ago"
msgstr "Postado a %s"

#: templates/single-template.php:43
msgid "Experience: %s"
msgstr "Experiência: %s"

#: templates/single-template.php:38
msgid "No. of Vacancies: %s"
msgstr "Número de Vagas: %s"

#: templates/single-template.php:25
msgid "(allows remote)"
msgstr "(Permite controlo Remoto)"

#: templates/shortcode-job-list.php:60
msgid "days left"
msgstr "Dias Restantes"

#: templates/shortcode-job-list.php:59
msgid "Deadline: "
msgstr "Prazo:"

#: templates/shortcode-job-list.php:55
msgid "Experience"
msgstr "Experiência"

#: templates/shortcode-job-list.php:16
msgid "&mdash; Show all &mdash;"
msgstr "&mdash; Mostrar Tudo &mdash;"

#: templates/shortcode-job-list.php:14
msgid "Job List"
msgstr "Lista de Emprego"

#: templates/job-application-form.php:280
msgid "What's %d + %d = ?"
msgstr "Quais %d + %d = ?"

#: templates/job-application-form.php:121
msgid "Please enter your personal information"
msgstr "Por favor, insira as suas informações pessoais"

#: templates/job-application-form.php:49
msgid "Please answer the questions below first"
msgstr "Responda às perguntas abaixo primeiro"

#: includes/functions-recruitment.php:868
msgid "Question set"
msgstr "Conjunto de perguntas"

#: includes/functions-recruitment.php:864
msgid "Job description"
msgstr "Descrição do Trabalho"

#: includes/functions-recruitment.php:851
msgid "Hiring lead cannot be empty!"
msgstr "A Lead de Contratação não pode estar vazia!"

#: includes/functions-recruitment.php:837
msgid "Congrats! New employee has been created successfully"
msgstr ""
"Parabéns ! \n"
"Novo funcionário foi criado com sucesso"

#: includes/functions-recruitment.php:608
msgid "Made an Offer"
msgstr "Fez uma oferta"

#: includes/functions-recruitment.php:607
msgid "Face to Face Interview"
msgstr "Entrevista Presencial."

#: includes/functions-recruitment.php:605
msgid "Screening"
msgstr "Triagem"

#: includes/functions-recruitment.php:436
msgid "2 hours"
msgstr "2 Horas"

#: includes/functions-recruitment.php:435
msgid "1 hour 30 minutes"
msgstr "1 Hora e 30 Minutos"

#: includes/functions-recruitment.php:434
msgid "1 hour"
msgstr "1 Hora"

#: includes/functions-recruitment.php:433
msgid "45 minutes"
msgstr "45 Minutos"

#: includes/functions-recruitment.php:432
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#: includes/functions-recruitment.php:431
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#: includes/functions-recruitment.php:400
msgid "- Select Stage -"
msgstr "-  Selecionar Etapa  -"

#: includes/functions-recruitment.php:203
msgid "Let us know a little bit about yourself"
msgstr "Deixe-nos ficar a saber um pouco mais sobre si"

#: includes/functions-recruitment.php:187
msgid "enter driving license"
msgstr "Inserir carta de condução"

#: includes/functions-recruitment.php:179
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: includes/functions-recruitment.php:178
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: includes/functions-recruitment.php:141
msgid "Widowed"
msgstr "Viúvo/a"

#: includes/functions-recruitment.php:140
msgid "Married"
msgstr "Casado/a"

#: includes/functions-recruitment.php:139
msgid "Single"
msgstr "Solteiro/a"

#: includes/functions-recruitment.php:111
msgid "Why do you think you are a good fit for this job?"
msgstr "Porque acha que se enquadra neste trabalho?"

#: includes/functions-recruitment.php:106
msgid "Cover Letter"
msgstr "Carta de Apresentação"

#: includes/functions-recruitment.php:87
msgid "only doc, pdf or docx file allowed and file size will be less than 2MB"
msgstr "apenas arquivos doc, pdf ou docx são permitidos! Tamanho do arquivo tem de ser inferior a 2 MB"

#: includes/functions-recruitment.php:80
msgid "enter email address"
msgstr "Insira o seu endereço de email"

#: includes/functions-recruitment.php:57
msgid "Above 10 Years"
msgstr "Mais de 10 Anos"

#: includes/functions-recruitment.php:56
msgid "7 - 10 Years"
msgstr "7-10 Anos"

#: includes/functions-recruitment.php:55
msgid "5 - 7 Years"
msgstr "5-7 - Anos"

#: includes/functions-recruitment.php:54
msgid "3 - 5 Years"
msgstr "3-5 - Anos"

#: includes/functions-recruitment.php:53
msgid "1 - 3 Year"
msgstr "1-3 - Anos"

#: includes/functions-recruitment.php:52
msgid "Fresher"
msgstr "Novato"

#: includes/functions-recruitment.php:18
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"

#: includes/functions-recruitment.php:17
msgid "Short Listed"
msgstr "Pré-Selecionado"

#: includes/functions-recruitment.php:16
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: includes/functions-recruitment.php:15
msgid "Over Qualified"
msgstr "Qualificado"

#: includes/functions-recruitment.php:14
msgid "Not Qualified"
msgstr "Não Qualificado"

#: includes/functions-recruitment.php:13
msgid "Decline Offer"
msgstr "Rejeitar Oferta"

#: includes/functions-recruitment.php:12
msgid "Not a Fit"
msgstr "Não é adequado"

#: includes/functions-recruitment.php:11
msgid "Checking Reference"
msgstr "Verificar referência"

#: includes/functions-recruitment.php:10
msgid "Put on Hold"
msgstr "Colocar em espera"

#: includes/functions-recruitment.php:9
msgid "Schedule Interview"
msgstr "Agendar Entrevista"

#: includes/emails/class-email-opening-report.php:17
msgid "Opening Repost."
msgstr "Repostar vaga"

#: includes/emails/class-email-new-todo.php:20
msgid "To-do Notification"
msgstr "Notificação de Tarefas"

#: includes/emails/class-email-new-todo.php:19
msgid "To-do notification"
msgstr "Notificação de tarefas"

#: includes/emails/class-email-new-todo.php:17
msgid "New To-do notification."
msgstr "Nova notificação de Afazeres."

#: includes/emails/class-email-new-todo.php:16
msgid "New To-do Assigned"
msgstr "Nova tarefa atribuída"

#: includes/emails/class-email-new-interview.php:20
msgid "Interview Notification"
msgstr "Notificação de Entrevista"

#: includes/emails/class-email-new-interview.php:19
msgid "Interview notification"
msgstr "Notificação de Entrevista"

#: includes/emails/class-email-new-interview.php:17
msgid "New interview notification."
msgstr "Nova notificação de Entrevista"

#: includes/emails/class-email-new-interview.php:16
msgid "New interview Assigned"
msgstr "Nova entrevista designada"

#: includes/emails/class-email-candidate-report.php:17
msgid "Candidate Repost."
msgstr "Reposição de Candidatos."

#: includes/class-setup-wizard.php:435
msgid "Add your employees!"
msgstr "Adicione os seus funcionários!"

#: includes/class-setup-wizard.php:433
msgid "Next Steps &rarr;"
msgstr "Próximos Passos &rarr;"

#: includes/class-setup-wizard.php:429
msgid "Your Site is Ready!"
msgstr "O seu site está pronto!"

#: includes/class-setup-wizard.php:383
msgid "Workdays Setup"
msgstr "Configuração de dias úteis"

#: includes/class-setup-wizard.php:380
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/class-setup-wizard.php:379
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/class-setup-wizard.php:378
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: includes/class-setup-wizard.php:377
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: includes/class-setup-wizard.php:376
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: includes/class-setup-wizard.php:375
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: includes/class-setup-wizard.php:374
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: includes/class-setup-wizard.php:371
msgid "Non-working Day"
msgstr "Fim de semana"

#: includes/class-setup-wizard.php:370
msgid "Half Day"
msgstr "Meio Dia"

#: includes/class-setup-wizard.php:369
msgid "Full Day"
msgstr "Dia inteiro"

#: includes/class-setup-wizard.php:335
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/class-setup-wizard.php:330 includes/class-setup-wizard.php:333
msgid "Designation name"
msgstr "Nome da designação"

#: includes/class-setup-wizard.php:324
msgid "Leave empty for not to create any designations."
msgstr "Deixe em branco para não criar nenhuma designação."

#: includes/class-setup-wizard.php:323
msgid "Create some designations for your company. e.g. Manager, Senior Developer, Marketing Manager, Support Executive, etc. "
msgstr "Crie algumas designações para sua empresa. por exemplo. Gerente, Programador Senior, Gerente de Marketing, Executivo de Suporte, etc."

#: includes/class-setup-wizard.php:318
msgid "Designation Setup"
msgstr "Configuração da Designação"

#: includes/class-setup-wizard.php:254
msgid "Stages reflect the step in your hiring process for your company. e.g. Screening, Phone Interview, Face to face Interview, etc. "
msgstr "As etapas refletem o processo de contratação da sua empresa. por exemplo. Triagem, entrevista por telefone, entrevista presêncial, etc."

#: includes/class-setup-wizard.php:249
msgid "Hiring Workflow"
msgstr "Contratação por fluxo de trabalho"

#: includes/class-setup-wizard.php:205
msgid "Opening Title"
msgstr "Título de Abertura"

#: includes/class-setup-wizard.php:193
msgid "Not right now"
msgstr "Não neste momento"

#: includes/class-setup-wizard.php:192
msgid "Let's Go!"
msgstr "Vamos!"

#: includes/class-setup-wizard.php:190
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "Não tem tempo agora? Se não deseja seguir o assistente, pode pular o passo e voltar ao painel do WordPress. Se mudar de ideias pode voltar a qualquer momento!"

#: includes/class-setup-wizard.php:189
msgid "Thank you for choosing WP-ERP Recruitment. An easier way to manage or track your applicant! This quick setup wizard will help you configure the basic settings of opening. <strong>It’s partially optional and shouldn’t take longer than two minutes.</strong>"
msgstr "Obrigado por escolher o Recrutamento WP-ERP. Uma maneira mais fácil de gerenciar ou rastrear o seu candidato! Este assistente de configuração ajudará a definir as configurações básicas da abertura. <strong> É parcialmente opcional e não deve demorar mais de dois minutos. </strong>"

#: includes/class-setup-wizard.php:188
msgid "Welcome to WP ERP - Recruitment!"
msgstr "Bem-vindo ao Recrutamento WP ERP!"

#: includes/class-setup-wizard.php:177
msgid "Skip this step"
msgstr "Pular este passo"

#: includes/class-setup-wizard.php:176
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/class-setup-wizard.php:135
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Voltar ao Dashboard do Wordpress"

#: includes/class-setup-wizard.php:119
msgid "WP ERP - Recruitment &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WP ERP - Recrutamento & rsaquo; Assistente de configuração"

#: includes/class-setup-wizard.php:77
msgid "Ready!"
msgstr "Preparado!"

#: includes/class-setup-wizard.php:72
msgid "Work Days"
msgstr "Dia Útil"

#: includes/class-setup-wizard.php:67
msgid "Designations"
msgstr "Designação"

#: includes/class-setup-wizard.php:57 includes/class-setup-wizard.php:200
msgid "Job Description"
msgstr "Descrição do trabalho"

#: includes/class-setup-wizard.php:52
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#: includes/class-recruitment.php:716
msgid "No Lead found"
msgstr "Nenhuma lead encontrada"

#: includes/class-recruitment.php:697
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: includes/class-recruitment.php:695
msgid "On Hold"
msgstr "Em espera"

#: includes/class-recruitment.php:693
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: includes/class-recruitment.php:655
msgid "Expire Date"
msgstr "Data de Validade"

#: includes/class-recruitment.php:654
msgid "Created On"
msgstr "Criado em"

#: includes/class-recruitment.php:652
msgid "Hiring Lead"
msgstr "Lead de Contratação"

#: includes/class-recruitment.php:651
msgid "Applicants"
msgstr "Candidatos"

#: includes/class-recruitment.php:649 includes/class-recruitment.php:650
msgid "Job Title"
msgstr "Título do trabalho"

#: includes/class-recruitment.php:294
msgid "Vacancy"
msgstr "Vagas"

#: includes/class-recruitment.php:179
msgid "Set Question For This Job"
msgstr "Defenir pergunta para este trabalho"

#: includes/class-recruitment.php:176 includes/functions-recruitment.php:865
msgid "Hiring workflow"
msgstr "Contratação por fluxo de trabalho"

#: includes/class-recruitment.php:173
msgid "Applicant Personal Fields"
msgstr "Campos pessoais dos candidatos"

#: includes/class-recruitment.php:170
msgid "Recruitment Settings"
msgstr "Configurações do Recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:158
msgid "Parent Recruitment"
msgstr "Recrutamento de pais"

#: includes/class-recruitment.php:157
msgid "No Recruitment found in trash"
msgstr "Nenhum recrutamento encontrado no lixo"

#: includes/class-recruitment.php:156
msgid "No Recruitment Found"
msgstr "Nenhum recrutamento encontrado"

#: includes/class-recruitment.php:155
msgid "Search Recruitment"
msgstr "Procurar recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:153 includes/class-recruitment.php:154
msgid "View Recruitment"
msgstr "Ver recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:152
msgid "New Recruitment"
msgstr "Novo recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:151
msgid "Edit Recruitment"
msgstr "Editar recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:149
msgid "Add New Recruitment"
msgstr "Adicionar novo recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:148
msgid "Add Recruitment"
msgstr "Adicionar recrutamento"

#: includes/class-recruitment.php:119 includes/class-recruitment.php:145
#: includes/class-recruitment.php:146 includes/class-recruitment.php:147
#: wp-erp-recruitment.php:364
msgid "Recruitment"
msgstr "Recrutamento"

#: includes/class-rec-ajax.php:1630
msgid "status changed successfully"
msgstr "Estado alterado com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:1605 includes/class-rec-ajax.php:1632
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo correu mal!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1603
msgid "Stage changed successfully"
msgstr "Etapa mudada com sucesso."

#: includes/class-rec-ajax.php:1496 includes/class-rec-ajax.php:1547
msgid "Stage title error!"
msgstr "Erro no título da etapa !"

#: includes/class-rec-ajax.php:1494 includes/class-rec-ajax.php:1545
msgid "Stage created successfully"
msgstr "Estágio criado com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:1478 includes/class-rec-ajax.php:1516
msgid "Stage title already exist!"
msgstr "Título da etapa  já existe!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1449 includes/class-rec-ajax.php:1575
msgid "Stage deleted successfully"
msgstr "Etapa eliminada com sucesso!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1436
msgid "At-least one stage required"
msgstr "Pelo menos, uma etapa necessária!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1434
msgid "This Stage have candidate(s), so you cannot delete it now! You can delete this stage only after moving them(candidate) to other stage(s)"
msgstr "Esta etapa tem candidato(s), não pode excluí-la agora! Só depois de mover o(s) candidato(s) para outra(s) etapas(s)  !"

#: includes/class-rec-ajax.php:1396
msgid "something went wrong!"
msgstr "Algo correu mal !"

#: includes/class-rec-ajax.php:1353
msgid "Interview updated successfully"
msgstr "Entrevista atualizada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:1293
msgid "Interview ID not available!"
msgstr "ID da entrevista não está disponível!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1259
msgid "Interview deleted successfully"
msgstr "Entrevista eliminada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:1235
msgid "Wrong move to delete!"
msgstr "Não é assim que se elimina!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1160
msgid "Interview created successfully"
msgstr "Entrevista criada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:1114 includes/class-rec-ajax.php:1297
msgid "Interview date cannot less than today!"
msgstr "A data da entrevista não pode ser anterior a hoje!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1112 includes/class-rec-ajax.php:1295
msgid "Please input interviewer for this interview!"
msgstr "Por favor, insira o entrevistador para esta entrevista!"

#: includes/class-rec-ajax.php:1034
msgid "To-Do deleted operation failed"
msgstr "Falha na operação excluir tarefa"

#: includes/class-rec-ajax.php:1032
msgid "To-Do deleted successfully"
msgstr "Tarefa eliminada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:912
msgid "To-do created successfully"
msgstr "Tarefa criada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:864
msgid "invalid deadline - pick today or any next day"
msgstr "Prazo inválido - escolha hoje ou apartir de amanhã"

#: includes/class-rec-ajax.php:862
msgid "Please assign user for this todo!"
msgstr "Por favor, atribua usuário para esta tarefa!"

#: includes/class-rec-ajax.php:860
msgid "Title cannot be empty!"
msgstr "O título não pode ficar vazio!"

#: includes/class-rec-ajax.php:830
msgid "Email sent successfully"
msgstr "Email enviado com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:826
msgid "Message cannot be empty"
msgstr "A mensagem não pode estar vazia"

#: includes/class-rec-ajax.php:824
msgid "Subject cannot be empty"
msgstr "O assunto não pode estar vazio"

#: includes/class-rec-ajax.php:822
msgid "You did not select any applicant to send email"
msgstr "Não selecionou nenhum candidato para enviar o e-mail"

#: includes/class-rec-ajax.php:804
msgid "Thank you for applying"
msgstr "Obrigado por se inscrever"

#: includes/class-rec-ajax.php:732
msgid "Please upload your cv ( .doc or .pdf file only )"
msgstr "Faça o upload do seu cv (apenas arquivo .doc ou .pdf)"

#: includes/class-rec-ajax.php:670
msgid "Your application has been received successfully. Thank you for applying."
msgstr "A sua inscrição foi recebida com sucesso. Obrigado por se inscrever."

#: includes/class-rec-ajax.php:662
msgid "A new applicant has been applied"
msgstr "Um novo candidato foi aplicado"

#: includes/class-rec-ajax.php:544
msgid "Please upload doc, pdf or docx only"
msgstr "Envie apenas doc, pdf ou docx"

#: includes/class-rec-ajax.php:542
msgid "File size is greater than 2MB"
msgstr "O tamanho do arquivo é maior que 2 MB"

#: includes/class-rec-ajax.php:538
msgid "Incorrect Captcha"
msgstr "Captcha incorreto"

#: includes/class-rec-ajax.php:536
msgid "Please upload your cv ( .doc, .docx or .pdf file only )"
msgstr "Faça o upload do seu cv (apenas arquivo .doc, .docx ou .pdf)"

#: includes/class-rec-ajax.php:534 includes/class-rec-ajax.php:730
msgid "E-mail address already exist"
msgstr "O endereço de e-mail já existe"

#: includes/class-rec-ajax.php:532 includes/class-rec-ajax.php:728
msgid "Invalid Email"
msgstr "E-mail inválido"

#: includes/class-rec-ajax.php:530 includes/class-rec-ajax.php:726
msgid "Last name is empty"
msgstr "O sobrenome está vazio"

#: includes/class-rec-ajax.php:528 includes/class-rec-ajax.php:724
msgid "Last name must only contain letters and space!"
msgstr "O sobrenome deve conter apenas letras e espaço!"

#: includes/class-rec-ajax.php:526 includes/class-rec-ajax.php:722
msgid "First name must only contain letters and space!"
msgstr "O nome deve conter apenas letras e espaço!"

#: includes/class-rec-ajax.php:524 includes/class-rec-ajax.php:720
msgid "First name is empty"
msgstr "O primeiro nome está vazio"

#: includes/class-rec-ajax.php:389
msgid "Rating posted successfully"
msgstr "Classificação publicada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:373
msgid "Rating updated successfully"
msgstr "Classificação atualizada com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:347
msgid "Status posted successfully"
msgstr "Estado publicado com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:331
msgid "Status updated successfully"
msgstr "Estado atualizado com sucesso"

#: includes/class-rec-ajax.php:245
msgid "Comment cannot be empty"
msgstr "O comentário não pode estar vazio"

#: includes/class-rec-ajax.php:218
msgid "You are not allowed"
msgstr "Não está autorizado"

#: includes/class-rec-ajax.php:205
msgid "list not found!"
msgstr "Lista não encontrada!"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:166
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar email"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:115
msgid "<a class=\"fa\" href=\"%s\"><span class=\"dashicons dashicons-visibility\"></span></a> | <a class=\"fa\" href=\"%s\"><span class=\"dashicons dashicons-email-alt\"></span></a><div>%s</div>"
msgstr "<a class=\"fa\" href=\"%s\"><span class=\"dashicons dashicons-visibility\"></span></a> | <a class=\"fa\" href=\"%s\"><span class=\"dashicons dashicons-email-alt\"></span></a><div>%s</div>"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:83
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:82
#: includes/class-recruitment.php:653
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:80
#: includes/class-setup-wizard.php:62
msgid "Stage"
msgstr "Estágio"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:79
msgid "Applied Job"
msgstr "Trabalho aplicado"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:76
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:63
msgid "No jobseeker found."
msgstr "Nenhum candidato encontrado."

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:49
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:43
msgid "- Select All -"
msgstr "- Selecionar Todos -"

#: includes/class-jobseeker-list-table.php:41
msgid "Filter by Status"
msgstr "Filtrar por estado"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:252
msgid "Enter your helper text"
msgstr "Digite o seu texto auxiliar"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:250
msgid "Help Text"
msgstr "Texto de ajuda"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:244
msgid "Add Option"
msgstr "Adicionar opção"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:237
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:225
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:218
msgid "This is a required field"
msgstr "Este campo é obrigatório"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:208
#: includes/class-hr-questionnaire.php:210
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:200
msgid "Question No"
msgstr "Pergunta Não"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:148
msgid "Add New Question"
msgstr "Adicionar nova pergunta"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:109
msgid "Questionnaire Settings"
msgstr "Configurações do questionário"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:94
msgid "Parent HR Questionnaire"
msgstr "HR Questionário Pai"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:93
msgid "No HR Questionnaire found in trash"
msgstr "Nenhum questionário dos RH encontrado no lixo "

#: includes/class-hr-questionnaire.php:92
msgid "No HR Questionnaire Found"
msgstr "Nenhum questionário dos RH encontrado"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:91
msgid "Search HR Questionnaire"
msgstr "Procurar um questionário dos RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:89
#: includes/class-hr-questionnaire.php:90
msgid "View HR Questionnaire"
msgstr "Ver questionário dos RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:88
msgid "New HR Questionnaire"
msgstr "Novo Questionário dos RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:87
msgid "Edit HR Questionnaire"
msgstr "Editar questionário dos RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:85
msgid "Add New HR Questionnaire"
msgstr "Adicionar novo questionário dos RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:84
msgid "Add HR Questionnaire"
msgstr "Adicionar novo questionário dos RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:83
#: includes/class-hr-questionnaire.php:358
msgid "HR Recruitment"
msgstr "Recrutamento RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:58
#: includes/class-hr-questionnaire.php:81
#: includes/class-hr-questionnaire.php:82
msgid "HR Questionnaire"
msgstr "Questionário RH"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:34 includes/class-recruitment.php:28
msgid "Selected Employee"
msgstr "Selecionar Empregado"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:33 includes/class-recruitment.php:28
msgid "All Employees"
msgstr "Todos os Empregados"

#: includes/class-hr-questionnaire.php:32 includes/class-recruitment.php:28
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecionar --"

#: includes/class-form-handler.php:422 includes/class-form-handler.php:468
#: includes/class-form-handler.php:506 includes/class-form-handler.php:545
#: includes/class-form-handler.php:614
msgid "Cheating?"
msgstr "Trair?"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:376
msgid "Hire employee"
msgstr "Contratar empregado"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:362
msgid "Send a welcome email"
msgstr "Enviar um email de boas vindas"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:343
#: includes/functions-recruitment.php:198
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:329
#: includes/functions-recruitment.php:191
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:316
#: includes/functions-recruitment.php:184
msgid "Driving License"
msgstr "Carta de condução"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:300
#: includes/functions-recruitment.php:174
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:286
#: includes/functions-recruitment.php:167
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de Aniversário"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:260
#: includes/functions-recruitment.php:153
msgid "Address"
msgstr "Morada"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:252
#: includes/functions-recruitment.php:146
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:236
#: includes/functions-recruitment.php:135
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado Civil"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:221
#: includes/functions-recruitment.php:128
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidade"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:213
#: includes/functions-recruitment.php:121
msgid "Other Email"
msgstr "Outro email"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:205
#: includes/functions-recruitment.php:114
msgid "Mobile"
msgstr "Telemóvel"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:190
msgid "Pay Type"
msgstr "Tipo de pagamento"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:175
msgid "Date of Hire"
msgstr "Data da contratação"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:159
msgid "Employee Status"
msgstr "Estado do empregado"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:142
msgid "Reporting To"
msgstr "Reportar a"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:125
msgid "Designation"
msgstr "Designação"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:117
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefone de trabalho"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:109
msgid "Pay Rate"
msgstr "Taxa de pagamento"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:93
msgid "Source of Hire"
msgstr "Fonte de contratação"

#: includes/admin/views/view-make-employee.php:19
msgid "Fill below fields to make him an employee"
msgstr "Preencha os campos abaixo para se tornar num funcionário"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:372
msgid "Todo handlers : "
msgstr "Manipuladores de tarefas:"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:363
msgid "No To-do set"
msgstr "Nenhum conjunto de tarefas"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:361
msgid "To-Do List"
msgstr "Lista de afazeres"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:344
msgid "Detail : "
msgstr "Detalhes:"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:342
msgid "Date and Time : "
msgstr "Data e Hora:"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:340
msgid "Interviewers : "
msgstr "Entrevistadores:"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:336
#: includes/class-hr-questionnaire.php:86 includes/class-recruitment.php:150
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:332
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:325
msgid "No interview set"
msgstr "Nenhuma entrevista programada"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:298
msgid " rated "
msgstr "Avaliado/a"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:278
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:277
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:276
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:275
msgid "Average"
msgstr "Mediano"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:274
msgid "Bad"
msgstr "Mau"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:268
msgid "Overall Rating"
msgstr "Avaliação Geral"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:246
msgid "says:"
msgstr "Disse:"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:208
msgid "A"
msgstr "A"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:207
msgid "Q"
msgstr "Q"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:195
msgid "No Resume Found!"
msgstr "Nenhum resumo encontrado!"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:186
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:191
msgid "Your browser does not support iframes."
msgstr "O seu browser não suporta iframes."

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:137
msgid "Candidate Profile"
msgstr "Perfil de candidato"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:128
msgid "Todo"
msgstr "Tarefas"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:127
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:323
#: includes/functions-recruitment.php:606
msgid "Interview"
msgstr "Entrevistas"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:126
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:263
#: includes/class-jobseeker-list-table.php:78
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:125
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:217
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:124
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:202
msgid "Exam Detail"
msgstr "Detalhes do exame"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:123
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:180
msgid "Resume"
msgstr "Resumo"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:122
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:141
msgid "Personal Information"
msgstr "Informação pessoal"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:106
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:376
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:101
msgid "&mdash; Change Status &mdash;"
msgstr "&mdash; Mudar Estado &mdash;"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:95
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:90
msgid "&mdash; Change Stage &mdash;"
msgstr "&mdash; Mudar Estágio &mdash;"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:81
msgid "View CV"
msgstr "Ver CV"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:77
msgid "Hire"
msgstr "Contratar"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:72
msgid "New To-do"
msgstr "Nova tarefa"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:71
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:353
msgid "New Interview"
msgstr "Nova Entrevista"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:64
msgid "No status set"
msgstr "Nenhum estado definido"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:63
msgid "Status : "
msgstr "Estado :"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:59
msgid "Rating : "
msgstr "Avaliação :"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:54
msgid "Stage : "
msgstr "Estágio :"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:31
#: wp-erp-recruitment.php:385
msgid "Applicant Details"
msgstr "Detalhes do candidato"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:8
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:9
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:8
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:9
msgid "Application ID not supplied. Please try again"
msgstr "ID do aplicativo não fornecido. Por favor, tente novamente"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:29
msgid "No Date"
msgstr "Sem data"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:19
msgid "This Month"
msgstr "Este mês"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:18
msgid "No Due Date"
msgstr "Sem data de vencimento"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:17
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:16
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:15
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:379
msgid "Overdue"
msgstr "Vencido"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:4
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:387
msgid "Add To-Do"
msgstr "Adicionar Tarefa"

#: includes/admin/views/todo-calendar.php:3 wp-erp-recruitment.php:376
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:52
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:36
#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:44
msgid "Create question set"
msgstr "Criar um grupo de perguntas"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:35
msgid "No question set found. Please create a question set first"
msgstr "Não foi encontrado nenhum grupo de perguntas. Crie um grupo de perguntas primeiro"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:33
#: includes/class-recruitment.php:637
msgid "Add Question Set"
msgstr "Adicionar grupo de perguntas"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:25
#: includes/class-recruitment.php:632
msgid "Please Select Question set:"
msgstr "Por favor, selecione um grupo de perguntas:"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:11
msgid "This job requires question set(s)"
msgstr "Este trabalho requer um grupo/s de perguntas"

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:8
msgid "You can create question sets for your candidates. During filling the application form, candidates will have to answer your selected question sets."
msgstr "Crie grupos de perguntas para os seus candidatos. Durante o preenchimento do formulário, os candidatos deverão responder aos grupos de perguntas selecionados."

#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:5
msgid "Questionnaire selection"
msgstr "Selecionar Questionário"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:176
msgid "Number of Vacancy"
msgstr "Número de vagas"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:163
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:59
#: includes/class-recruitment.php:274
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:146
#: includes/class-recruitment.php:287
msgid "Submission Deadline"
msgstr "Prazo para envio"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:119
#: includes/class-recruitment.php:265
msgid "Minimum Experience"
msgstr "Experiência Mínima"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:113
#: includes/class-recruitment.php:258
msgid "Remote working is an option for this opening"
msgstr "O trabalho por casa é uma opção para esta vaga"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:81
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:75
#: includes/class-recruitment.php:248
msgid "Employment Type"
msgstr "Tipo de emprego"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:54
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:37
#: includes/class-recruitment.php:237
msgid "Department"
msgstr "Departamento"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:42
msgid "-- Select hiring lead --"
msgstr "-- Selecionar lead de contratação --"

#: includes/admin/views/step-job-information.php:13
#: includes/class-recruitment.php:210
msgid "Select Hiring Lead"
msgstr "Selecionar lead de contratação"

#: includes/admin/views/step-job-description.php:25
#: includes/class-setup-wizard.php:217
msgid "Opening Description"
msgstr "Descrição de abertura"

#: includes/admin/views/step-job-description.php:21
msgid "Position Title"
msgstr "Título de posição"

#: includes/admin/views/step-job-description.php:16
#: includes/admin/views/step-job-information.php:5
#: includes/functions-recruitment.php:866
msgid "Job information"
msgstr "Informação do Trabalho"

#: includes/admin/views/step-hiring-workflow.php:13
#: includes/class-recruitment.php:477 includes/class-setup-wizard.php:260
msgid "Add Stage"
msgstr "Adicionar Etapa"

#: includes/admin/views/step-hiring-workflow.php:10
msgid "Stages below reflect the steps in your hiring process. Coordinator of a stage typically schedules interviews, collects evaluation from interviewers and communicates with the candidate."
msgstr "As etapas abaixo refletem o processo de contratação. O coordenador de um estágio normalmente agenda entrevistas, coleta avaliações dos entrevistadores e comunica com o candidato."

#: includes/admin/views/step-hiring-workflow.php:5
msgid "Hiring stage"
msgstr "Etapa de contratação"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:105
#: includes/admin/views/step-hiring-workflow.php:36
#: includes/admin/views/step-job-description.php:30
#: includes/admin/views/step-job-information.php:194
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Próximo &rarr;"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:104
#: includes/admin/views/step-hiring-workflow.php:35
#: includes/admin/views/step-job-information.php:193
#: includes/admin/views/step-questionnaire.php:51
msgid "&larr; Back"
msgstr "&larr; Anterior"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:49
#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:50
#: includes/class-recruitment.php:424 includes/class-recruitment.php:425
msgid "Check All"
msgstr "Selecionar todas"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:34
#: includes/class-recruitment.php:412 includes/functions-recruitment.php:84
msgid "Upload CV"
msgstr "Upload CV"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:18
#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:28
#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:38
#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:75
#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:92
#: includes/class-recruitment.php:384 includes/class-recruitment.php:395
#: includes/class-recruitment.php:406 includes/class-recruitment.php:417
#: includes/class-recruitment.php:457
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:14
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:146
#: includes/class-jobseeker-list-table.php:77
#: includes/functions-recruitment.php:72
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:10
msgid "The first 3 fields (Name, Email and Upload CV) are mandatory and will be displayed in candidate application form."
msgstr "Os 3 primeiros campos (Nome, E-mail e Upload de CV) são obrigatórios e serão exibidos no formulário de inscrição do candidato."

#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:5
msgid "Candidate basic information"
msgstr "Informações básicas do candidato"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:75
msgid "Total :"
msgstr "Total:"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:61
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:60
msgid "Unscreened"
msgstr "Não rastreado"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:59
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:58
msgid "In Process"
msgstr "Em processo"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:55
msgid "How are the candidates distributed"
msgstr "Como os candidatos são distribuídos"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:54
msgid "# Candidates Added"
msgstr "# Candidatos Adicionados"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:53
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:52
msgid "Opening"
msgstr "Vaga"

#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:66
msgid "Please Check your folder permission, CSV report not created."
msgstr "Verifique a permissão da pasta, o relatório CSV não foi criado."

#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:61
msgid "Please Check your email in some time."
msgstr "Verifique o seu e-mail dentro de momentos."

#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:34
msgid "Candidate report"
msgstr "Relatório do candidato"

#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:33
msgid "Opening report"
msgstr "Relatório da vaga"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:61
msgid "Current candidate status"
msgstr "Estado atual do candidato"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:60
msgid "Apply date"
msgstr "Aplicar data"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:59
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:273
#: includes/class-jobseeker-list-table.php:81
#: includes/functions-recruitment.php:160
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:58
#: includes/admin/views/step-candidate-basic-information.php:24
#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:154
#: includes/class-recruitment.php:401 includes/functions-recruitment.php:77
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:57
msgid "Candidate Name"
msgstr "Nome do candidato"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:50
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:45
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:44
#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:53
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:39
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:38
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:33
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:15
#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:18
#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:26
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:13
msgid "CSV Report"
msgstr "Relatório CSV"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:14
#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:23
#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:15
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:12
#: includes/emails/class-email-candidate-report.php:16
#: includes/emails/class-email-candidate-report.php:19
#: includes/emails/class-email-candidate-report.php:20
msgid "Candidate Report"
msgstr "Relatório do Candidato"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:13
#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:12
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:11
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:20
#: includes/emails/class-email-opening-report.php:16
#: includes/emails/class-email-opening-report.php:19
#: includes/emails/class-email-opening-report.php:20
msgid "Opening Report"
msgstr "Relatório da vaga"

#: includes/admin/views/reports/candidate-reports.php:2
#: includes/admin/views/reports/csv-reports.php:2
#: includes/admin/views/reports/opening-reports.php:2
#: wp-erp-recruitment.php:391
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: includes/admin/views/js-templates/todo-template.php:22
msgid "Dead Line"
msgstr "Data limite"

#: includes/admin/views/js-templates/todo-template.php:9
msgid "Assign user (required)"
msgstr "Atribuir usuário (obrigatório)"

#: includes/admin/views/js-templates/todo-template.php:4
msgid "Title (required)"
msgstr "Título (obrigatório)"

#: includes/admin/views/js-templates/todo-template-detail.php:12
msgid "Assigned User List: "
msgstr "Lista de Usuários Designados:"

#: includes/admin/views/js-templates/todo-template-detail.php:8
msgid "Dead Line: "
msgstr "Data limite"

#: includes/admin/views/js-templates/todo-template-detail.php:4
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/admin/views/js-templates/interview-template.php:53
msgid "Interview Date"
msgstr "Data da entrevista"

#: includes/admin/views/js-templates/interview-template.php:40
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: includes/admin/views/js-templates/interview-template.php:25
msgid "Interviewers (required)"
msgstr "Entrevistadores (obrigatório)"

#: includes/admin/views/js-templates/interview-template.php:18
msgid "Interview Detail (e.g vanue, phone etc)"
msgstr "Detalhe da entrevista (local, telefone, etc)"

#: includes/admin/views/js-templates/interview-template.php:6
msgid "Select type of interview (required)"
msgstr "Selecione o tipo de entrevista"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:85
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:51
msgid " Candidates"
msgstr "Candidatos"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:40
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:37
msgid "Hired"
msgstr "Contratado"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:33
msgid "Short-Listed"
msgstr "Pré-selecionado"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:29
msgid "Added by me"
msgstr "Adicionado por mim"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:25
#: includes/admin/views/todo-calendar.php:14
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:4 wp-erp-recruitment.php:287
msgid "Add Candidate"
msgstr "Adicionar candidato"

#: includes/admin/views/jobseeker-list.php:3 wp-erp-recruitment.php:373
msgid "Candidates"
msgstr "Candidatos"

#: includes/admin/views/jobseeker-list-email.php:55
msgid "Recipient List"
msgstr "Lista de destinatários"

#: includes/admin/views/jobseeker-list-email.php:34
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/admin/views/jobseeker-list-email.php:30
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: includes/admin/views/jobseeker-list-email.php:22
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:157
msgid "Addtional information"
msgstr "Informação adicional"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:139
#: includes/admin/views/add-candidate.php:231
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:102
#: includes/admin/views/view-make-employee.php:199
#: templates/job-application-form.php:177
#: templates/job-application-form.php:246
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:80 includes/class-recruitment.php:390
#: templates/job-application-form.php:157
msgid "Last Name"
msgstr "Último nome"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:77 includes/class-recruitment.php:379
#: templates/job-application-form.php:153
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:55
#: includes/functions-recruitment.php:867
msgid "Basic information"
msgstr "Informação básica"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:23
msgid "Show form"
msgstr "Mostrar formulário"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:8
msgid "Select Job"
msgstr "Selecionar trabalho"

#: includes/admin/views/add-candidate.php:2 wp-erp-recruitment.php:400
msgid "Add candidate"
msgstr "Adicionar candidato"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:307
msgid "5"
msgstr "5"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:306
msgid "4"
msgstr "4"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:305
msgid "3"
msgstr "3"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:304
msgid "2"
msgstr "2"

#: includes/admin/views/view-applicant-details.php:303
msgid "1"
msgstr "1"